Beja: Family silence pact in court removes defendant from prison.


He had doused his wife and daughter's room with gasoline to kill them.. Defendant and victims remained silent. No evidence, the Collective of Judges of the Court of Beja had no alternative, otherwise release the defendant from prison.

Vinte e cinco minutos bastaram para que Madalin Ion, of 45 year old, fosse libertado do Estabelecimento Prisional de Beja, onde se encontrava em prisão preventiva desde o passado dia 24 Feb., charged with four crimes: two of qualified homicide in the attempted form, um de violência doméstica e um de incêndios, explosões e outras condutas especialmente perigosas na forma tentada.

Na primeira sessão do julgamento realizada na manhã desta segunda-feira, um pacto de silêncio familiar levado a cabo pelo arguido e pelas vítimas, a mulher e a filha, em que todos se recusaram a prestar declarações perante o Coletivo de Juízes do Tribunal de Beja, levou a que ao Procurador do Ministério Público não restasse outra alternativa que não fosse o pedido de extinção da medida de coação a que o cidadão romeno estava sujeito.

Terminada a sessão, trajando um fato de treino branco, sorridente o deixou o tribunal na companhia da mulher e de dois dos três filhos e dirigiu-se a uma pastelaria no centro da cidade de Beja para celebrarem a libertação.

O primeiro sinal de que este pacto pudesse acontecer, aconteceu na passada semana, quando Mariana Ion, a mulher do arguido que este regou com gasolina para a matar, desistiu de dois processo cujas audiências estavam marcadas para o próximo dia 6 de dezembro no Tribunal de Família e Menores de Beja: one for divorce without the consent of the other spouse and the other for regulation of parental responsibilities.

In closing arguments, o Procurador do Ministério Público justificou que “a acusação não foi inventada. Quando envolve violência doméstica, há um historial de casos deste género em que as vítimas não falam. Em Portugal é assim, fazem queixa quando estão zangados e depois calam-se”, tendo pedido a libertação imediato do arguido face à inexistência de provas.

The case occurred 22 February of this year, quando inconformado com o fim de um casamento de 22 year old, to which three children were born, two of which are still minors, Madalin Ion regou a mulher e o quarto da filha e outras dependências de uma casa, in Beja, with gasoline to kill them. It was worth the fact that the son prevented the parent from lighting two lighters that he carries in his pockets.

O presidente do Coletivo de Juízes marcou a leitura do acórdão para a próxima quarta-feira, onde o arguido vai ser absolvido dos quatro crimes e restituído em definitivo à liberdade e o seu registo criminal a ficar imaculado.

Teixeira Correia

(journalist)


Share This Post On
468x60.jpg