THE SAFE CORK PROJECT, A GOOD PRACTICE TO BE REPLICATED


O presente artigo foi motivado pela noticia do dia 31 de julho da Rádio Antena Livre, sediada em Abrantes, onde dá conta que “farmers: Repetem-se os furtos de cortiça. GNR distrital dá conta de 47 furtos só em 2024", sendo este o mote para dar a conhecer o “Projeto Cortiça Segura” da Guarda Nacional Republicana (GNR).

Rogério COPETO

Colonel of the GNR

Master in Law and Security and Homeland Security Auditor

Na notícia da Antena Livre é dito que “Os agricultores continuam muito preocupados com furtos de cortiça e de cabos elétricos dos postos de transformação dos campos agrícolas. A cortiça é furtada diretamente dos sobreiros, em trabalhos feitos em noites com maior visibilidade.”

O furto de cortiça sempre constituiu uma preocupação da GNR, in particular by the Detachments Territorial where the cork oak forest prevails and is an important economic resource, nomeadamente os que estão localizados no distrito de Setúbal, it is therefore not surprising that it was in the Territorial Detachment of Santiago do Cacém who was born the "Project Safe Cork".

The "Project Safe Cork" was born on 29 July 2015, tendo por isso já completado nove anos de existência, e foi apresentado publicamente pelo Comandante do Destacamento Territorial de Santiago do Cacém, na height, no Auditório Municipal António Chaínho, in Santiago do Cacém. At the presentation event was held an action of information and awareness towards the owners and cork producers, in order to inform them of the new policing project and prevention of cork thefts, who was born in order to combat this criminal phenomenon, causing huge economic damage.

Devido à sua originalidade o “Projeto Cortiça Segura” mereceu a atenção dos órgãos de comunicação social, que deram a conhecer a iniciativa da GNR, tendo a Rádio Renascença, numa peça datada de 03 September 2015, entitled "Cork thieves in the sights of GNR", divulgado o projeto, referindo que “Para combater este tipo de ilícito, a National Republican Guard (GNR) launched, como experiência, o “Cortiça Segura “um projeto de policiamento e prevenção dos furtos de cortiça, at this stage, na zona de Santiago do Cacém.”

O SOL fez também referência na sua edição de 1 October 2015, the "Project Safe Cork", in the article entitled "Increase cork theft", onde consta que “a situação adquiriu tal dimensão, sobretudo a sul do rio Sado, que o Destacamento Territorial de Santiago do Cacém da GNR criou um projeto – o Cortiça Segura – para informar e sensibilizar os proprietários e produtores. A iniciativa, apresentada em julho a 56 agentes do setor naquela zona, passa pelo policiamento e prevenção dos furtos de cortiça, “um fenómeno criminal específico causador de elevados danos materiais e florestais em toda a região a sul do rio Sado”, explica fonte da GNR.”

The "Project Safe Cork" one year after its presentation has since been extended to the neighboring Territorial Detachment of Grândola and its operation, Territorial Command Setúbal, they belong both Detachments, lançou nesse ano pela primeira vez a “Operation 'Safe Cork’”.

A “Operação ‘Cortiça Segura’” do Comando Territorial de Setúbal teve como finalidade prevenir, detect and suppress cork theft occurrences, especially in the areas of Detachments Territorial Santiago do Cacém and Grândola, and took place between 1 May and 30 September 2016, strengthening policing along the forest properties and assembled cork, located in the most municipalities south of the Setúbal district, Alcacer do Sal, Grândola, Santiago do Cacém and Sines.

O reforço de policiamento teve duas vertentes, increased patrolling in potentially more favorable areas the incidence of this criminal offense, and discontinuous oriented policing forest properties and cork storage locations.

Para aumentar a eficácia da operação o Comando Territorial de Setúbal convidou os proprietários, producers and stockists cork interested in joining this special policing project, and therefore to move up to the existing territorial offices in the municipalities referred, and fill out a simple registration form, to join the project and ensure this way, a discontinuous patrol their properties.

A principal organização de produtores de cortiça do distrito de Setúbal, the Association of Sado Valley Forest Producers, acolheu esta iniciativa da GNR de Setúbal, since they are the most affected by cork theft and realize that the responsibility for prevention starts by the owners and cork producers.

Somos da opinião que o “Projeto Cortiça Segura” deu frutos, contributing to the significant reduction of cork thefts in the district of Setúbal, devendo esta boa prática ser alargada aos distritos de Beja, Évora e Santarém, onde também ocorre este fenómeno criminal.

O furto de cortiça e o furto de metais não preciosos são fenómenos criminais com contornos semelhantes, porque geram um lucro fácil ao existir procura destes artigos, obtaining value when reintroduced into the commercial circuit, o primeiro na indústria transformadora e o segundo através da reciclagem.

Both criminal phenomena are difficult to prevent, porque os alvos dos furtos se localizam maioritariamente em zonas isoladas e as medidas de proteção e segurança ativas e passivas são onerosas e de difícil implementação, as well as easy disposal difficult repression of these two types of crime, owing to receiving sites and easy reintroduction into the legal market.

And like the cork theft, também na GNR para combater e prevenir o furto de metais preciosos foi implementado o “Programa Campo Seguro” em toda a sua área de responsabilidade, which has a partnership with the operators of the telecommunications sectors, energy and transport, on the one hand and on the other waste management operators, culminating with significant legislative changes, aimed at regulating the recetação of metal items delivered to scrap by private, procedure to be followed, no que diz respeito ao combate do furto de cortiça.

Pelo que através da replicação do “Projeto Cortiça Segura” e da regulamentação da entrega de cortiça na indústria transformadora, by individuals, será possível terminar com este fenómeno criminal, que prejudica gravemente a economia local, requerendo ainda uma atuação conjunta das autoridades judiciais, civil society and economic agents.

Note: The text constitutes the exclusive and unique opinion of its author, which only binds to this and do not reflect the opinion or position of the institution where it provides services.


Share This Post On
468x60.jpg