LA DEFENSA DEL BALÓN ES UN BUEN PADRE DE FAMILIA


La igualdad de género es un tema que está en la agenda, esta lucha encabezada por los movimientos feministas, que ven en todas las expresiones que hacen referencia al género masculino, una oportunidad para que la prohibición de nuestro léxico, Por eso me sorprende que todavía se pueda utilizar la expresión bonus pater familiae., en nuestro sistema legal.

Rogério COPETO

Coronel de la GNR

Master en Derecho y Seguridad de la Patria y Auditor de Seguridad

A expressão bonus pater familiae usada no Direito Romano designa em abstrato uma pessoa normal, de acuerdo con las normas sociales, ciudadana y la sociedad de la familia, para cuyo comportamiento se mide el concepto de "diligencia debida", emergiendo como el elemento de medición cuidado porque en situaciones legales y sirve para definir la "culpa".

En la práctica, se dice de alguien que no actuó con culpa o, Al menos, con fallos jurídicamente relevante, que utilizó la "debida diligencia de un buen padre de familia".

Es en el párrafo 2 El artículo 487 del Código Civil, bajo el título "La culpa", nos encontramos con la referencia al término "buen padre de familia": “A culpa é apreciada, en ausencia de otros criterios legales, la diligencia de un buen padre, em face das circunstâncias de cada caso”.

Y debido a que el Código Civil no ha cambiado, la expresión "buen padre" resistirá, a pesar del bajo precio que los machos momento, cheques, contribuido a este, los recientes casos de asesinato de mujeres a manos de los hombres, en el contexto de la violencia doméstica, hombres que causan son vistos como posibles agresores, incluidos los buenos hombres de familia, debemos proteger y siguen teniendo como referencia en nuestro sistema legal, a los efectos de evaluar la "culpa".

Sin embargo, es verdad, que con este artículo que puede ser la de alertar a los movimientos feministas portuguesas, al tema, llevándolos a tomar medidas para eliminar la expresión "buen padre de familia", por ser sexista y violar la igualdad de género.

este argumento, que ha sido utilizado por los movimientos feministas francesas, que mucho antes de proponer la eliminación de la designación de "padre" y "madre" de las formas de las escuelas públicas francesas, a fin de no discriminar a las personas del mismo sexo, tomaram medidas para a eliminação da expressão bon père de famille, habiendo el mismo ha purgado de todas las leyes francesas 2014.

Fue precisamente en agosto 2014, que a França eliminou a referência a bon père de famille de todos os diplomas legais franceses, teniendo este cambio legislativo se produjo con la aprobación de la "Ley de Igualdad", un "Ley N ° 2014-873 de 4 agosto 2014 por la igualdad real entre mujeres y hombres", que entró en vigor con el objetivo de las instituciones públicas, implementar una política sobre igualdad de género

La iniciativa legislativa de esa "Ley de Igualdad", Fue responsable de un conjunto de diecisiete adjunto(un)el Partido ecologista francesa, que apresentaram uma proposta de supressão da expressão bon père de famille pelo seu caráter sexista, habiendo sido aprobado en la misma 21 Enero 2014, a pesar del debate político, que contó con la oposición del diputado(un)s conservadora, llamaron la iniciativa "totalitarismo lenguaje".

La "Ley de Igualdad" fue finalmente aprobado en agosto 2014 e fez desaparecer a expressão bon père de famille de catorze artigos, diez en el Código Civil (que inspiró nuestra), y el resto en las leyes especiales, eliminando haber sido justificado por sus autores, en el que la expresión es anticuada y obsoleta (literalmente, anticuado) e que remonta ao système patriarcal, Está mal entendida por los ciudadanos, puede ser reemplazado fácilmente.

Esta reforma se tradujo en Francia, así, reemplazando, el arquetipo conocido en todos los países de la tradición romana (incluyendo Portugal) do bonus pater familiae, por la norma de "razonabilidad", Siguiendo la tendencia anglosajona, donde se utiliza la expresión, y la eliminación del buen padre de modelo de papel de la familia, que existían en la legislación francesa.

Sobre esta base,, los autores de la "Ley de Igualdad" argumentaron que el cambio era estrictamente terminológica, proponer las siguientes sustituciones: A palavra soins d’un bon père de famille (cuidado de un buen padre) seria substituída por soins raisonnables (cuidado razonable), y; buen padre (buen padre) la palabra "raisonnablement" (razonablemente).

Esta alteração na legislação francesa procede assim à eliminação da expressão bonus pater familiae, con la justificación de que es obsoleta, y que se remonta al sistema patriarcal, que propone un simple cambio en la terminología, que no afecta a los contenidos propiamente dichos, Es la noción de "razonabilidad" en sintonía con la noción de "buen padre de familia", por lo que el cambio sería mínimo y limitado a un tipo de actualización lingüística, siendo que son básicamente eliminado expresiones anticuadas de un modelo de sociedad patriarcal, que la "Ley de Igualdad" pretende erradicar, argumentando-se a favor da reforma que o padrão do bon père de famille é um estereótipo baseado no sexo e que justifica sua substituição por outro que não é.

Este argumento antes se ha aplicado en Francia, particularmente en 2012, cuando la supresión de la palabra "señorita" (Sra.), apellido de soltera (apellido de soltera) e nom d’épouse (nombre de casada) en todas las formas administrativas, sendo substituídas por “madame” (dama) a la protección civil respectivo Estado. Es en 1970 tinha sido suprimida a expressão le chef de famille (el cabeza de familia), que durante siglos identificaron el marido como la máxima autoridad dentro de la familia.

O expurgo do bon père de famille na França teve como principal motivação a igualdade de género, la eliminación de un patrón que funcionó durante siglos, Es problemático para algunos, por representar a personificação do papel social do paterfamiliae, un modelo de familia patriarcal, olvidar, No obstante, su funcionalidad como un estándar de "debida diligencia" y "atención", que no tiene nada que ver con su papel dentro de la familia, ni con el género.

A expressão bonus pater familiae é usada para identificar um modelo de comportamento de pessoa sensata e atual, normal diligencia, norma o regla de conducta que una sociedad normal esperado de una persona razonable en general y no un hombre en particular, por lo que la consideración de lo que es o no es razonable siempre depende de lo que el operador judicial, en última instancia, el juez, entiende por normal o no, en cuyo caso la expresión "buen padre de familia", tan neutral como la palabra "razonable".

Es por eso que, si el argumento del género merece atención, la reflexión crítica sobre este asunto también debe hacerse, porque por un lado la noción de "buen padre de familia" puede ser difícil de entender para un abogado que no haya estudiado derecho romano, que es el caso de la anglosajona, También la mera sustitución automática por el criterio de "razonabilidad", estimulado por la influencia de la armonización internacional y europea, motivado por los movimientos feministas, Esto no implica una mayor facilidad en su comprensión y aplicación, por lo que el estándar de importación de "razonabilidad" anglosajona puede crear grandes limitaciones y dudas, pelo que defendemos a continuidade do uso do bonus pater familiae, en nuestro sistema legal.

Terminamos proponiendo la creación de Hashtag: #peladefesadobonuspaterfamiliae; #somosbonuspaterfamiliae;

Nota: Republicação do artigo “Pela defesa do un buen padre de familia", publicado no Lidador Noticias em 10 de abril de 2019. El texto constituye la opinión exclusiva y única de su autor., los cuales sólo se vinculan a este y no reflejan la opinión o posición de la institución donde presta servicios.


Compartir este mensaje en
468x60.jpg